Intolérances en voyage : décryptage multilangue

>>>
Ce document est offert aux futurs lecteurs de « STOP AUX MENSONGES DANS L’ASSIETTE” et à tous les lecteurs de ce blog.
Éditions Eyrolles Octobre 2018.
Chapitre « Glossaire > Gluten”
Traductions : Remerciements  à Anne C, Armelle F, Daniel B, Cristina C, Fouad B, Jean-Luc Z,
Julien B, Khrouu Puy, Marie P-M, Melitza G, Michèle C-A, My Anh N, Nicolas B, Sanh Nhut N, Sophie B.

>>>

Pour rappel ou info : le gluten est une protéine qui se trouve principalement dans 4 céréales.
Le moyen mémo technique pour les retenir :
En français : SABO, pour Seigle Avoine Blé [1] Orge.
En anglais : BROW pour Barley (Orge) Rhye (Seigle) Oats (Avoine) Wheat (Blé).
Une 5e céréale en contient, le Triticale (hybride artificiel entre blé et seigle), et même si encore aucun produit alimentaire ne l’utilise actuellement, son rendement plus élevé que celui du blé pourrait le faire apparaître sur nos emballages à l’avenir… mais bon, la traduction sera Triticale dans toutes les langues.

LE GUIDE A4 AU FORMAT PDF !
Pour voyager plus sereinement, voici un document A4 au format PDF, traduit en plusieurs langues, “spécial intolérances” au gluten et/ou lactose.

[1] Le mot blé est un terme générique qui englobe les termes froment, Kamut® ou blé du Nil, épeautre, petit épeautre, amidonnier, engrain…
Par contre le terme “blé noir”, l’autre nom du sarrasin, ne contient naturellement pas de gluten (hors contamination).

Laisser un commentaire